blog index

webm2

「コミュニーケーション」と「イノベーション」がテーマ!!  
とか言いながら中身は、
好きな歌や文章(コミュニケーション?) と
いいなあと思った、斬新なネットサービス(イノベーション?)
などを、紹介していくブログ
コメント、トラバ、大歓迎です。
 
■ブログ内検索■
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| スポンサードリンク | - | | - | - |
都是你 光良
お久しぶりです。

m2です。


相変わらず光良です



もう・・・



・・・・・・



ヤバイっす(汗



だって光良、



よ・す・ぎ


今まで色んな歌を好きになったけど

なんていうか、ここまでハマった歌手はいなかったかも・・・


You!! なんでソンナニ lovesong うまいんだYO!!


って感じになってしまうくらい

なんというかこの男、天才だね

どんな甘い言葉でも、こいつの歌なら許されそう


ちなみに今回の歌は「都是你」って歌

今までで一番、「あまい」歌です。





都是你   光良
(全部君のせいだ)


誰 改変了我的世界
誰が 僕の世界を変えたんだろう

沒有方向 沒有日夜
方向感覚がなくなり、 昼か夜かも分からなくなった

我看著天 這一刻在想你
僕は空を見ながら、 ずっと君を思ってるんだ

是否会 對我一樣思念
もしかしたら、 君も同じ思いを抱いてるかもしれない

你 曾說我們有一個夢
君は、 「僕らは同じ夢を共有してる」 って言ってたよね

等到那天 我們來実現
「その日がきたら、一緒に実現しよう」 ってね

我望著天 在心中默默念
空を眺めながら、心で君をずっと思っていたんだ

下一秒 你出現在眼前
次の瞬間に君は目の前に現れたね

想念的心 裝滿的都是你
物思う心は 全部君で満たされてしまう

我的鋼琴 彈奏的都是你
ピアノで弾くのは 全部君への想いなんだ

我的日記 写滿的都是你的名
日記は 全部君の名前で埋まっている

才發現 又另一個黎明
僕はようやく見つけたんだ もうひとつの夜明けを





「本当に好きで好きでしょうがない」 って激しい気持ちと
「ずっと思っているよ」 って穏やかな気持ちが

両方同時に表れてる歌だなあって思います。




今回は訳すのにかなり苦労してしまって、

黎明」 を 「夜明け」 って訳していいのかな ってところと

我望著天 在心中默默念 下一秒 你出現在眼前



『「その日が来るように」 って心の中で念じてたら』
『空を見ながら、 心で思っていたら』


のどっちで訳すかで迷ってしまいます。

中国語分かる方が見てたら、

訂正やコメントをしてくれるとありがたいです。


3/11訂正

你 会說我們有一個夢
君は、 「僕らは同じ夢を共有してる」 って言ってくれるはずだ


你 曾說我們有一個夢
君は、 「僕らは同じ夢を共有してる」 って言ってたよね

「その日が来るように」 って心の中で念じてたら、
空を眺めながら、心で君を思っていた




現在の順位は?


| m2 | music@com | 15:48 | comments(6) | trackbacks(0) |
約定 光良
近頃、相変わらず中国語の歌にハマってますが、

特に光良」(マイケル・ウォン)
やばいハマってます。  いい歌書くなあって思うし、

さわやかなルックスも歌にマッチしてるな〜〜

いいな〜〜〜  って思う

というわけで、ヒット曲の「約定」を訳しました。(相変わらず意訳っす)

遠距離恋愛っぽいうたで、しみじみと離れてる相手への愛を、感じる歌です。





約定  by光良


說好的 三年不見面 用我們的愛把時間留住
言ってたよね  三年間会わないって  でも愛してれば、時間なんて止まったようなものだって

你笑著說 這是我們的考驗 我們的約定
君は笑ってたね  「これは私達の試練であり  約束なんだよ」って

就這樣 三年又過了 我還是回到這個地方
こんな風に  三年が過ぎてしまった 僕はまたここに戻ってきたよ

閉上眼 等你的出現 空氣中吻你的臉
目を閉じて  君が来るのを待ってたんだ  そのままきみにキスしたかったんだ

我還記得 我們的約定 一輩子幸福的約定
僕はまだ覚えてるよ  僕らの約束  「一生幸せになろうね」って約束

為你写的那首歌 它也偷偷的掉淚了
君のために書いた歌までも  こっそり涙を流し始めた

我還記得 我們的約定 我比以前還更愛你了
僕はまだ覚えてるよ  僕らの約束  前よりもっと、君のこと好きになったんだ

連那風都笑我了 我想它會告訴你的 我更愛你了
ほら、風までも笑ってるよ  君に伝えてくれるはずだよ  「もっと好きになったんだ」って


就這樣 三年又過了 我還是回到這個地方
こんな風に三年が過ぎてしまった  僕はまたここに戻ってきたよ

閉上眼 等你的出現 空氣中吻你的臉
目を閉じて  君が来るのを待ってたんだ  そのままきみにキスしたかったんだ

我還記得 我們的約定 一輩子幸福的約定
僕はまだ覚えてるよ  僕らの約束  「一生幸せになろうね」って約束

為你写的那首歌 它也偷偷的掉淚了
君のために書いた歌までも  こっそり涙を流し始めた

我還記得 我們的約定 我比以前還更愛你了
僕はまだ覚えてるよ  僕らの約束  前よりもっと、君のこと好きになったんだ

連那風都笑我了 我想它會告訴你的 我更愛你了
ほら、風も笑ってるよ  君に伝えてくれるはずだよ  「もっと好きになったんだ」って

你會記得 我們的約定 一輩子幸福的約定
僕は覚えてるよ  僕らの約束  「一生幸せになろうね」って約束

為你写的那首歌 它也偷偷的掉淚了
君のために書いた歌までも  こっそり涙を流し始めた

你會記得 我們的約定 我比以前還更愛你了
僕はまだ覚えてるよ  僕らの約束  前よりもっと、君のこと好きになったんだ

迎著風我也笑了 它一定會告訴你的 我更愛你了
風に向かって僕もわらったんだ  きっと君に伝えてくれるはずだよ  「もっと好きになったんだ」って


会わなければ会わないほど、好きになってしまうほどの恋。

いいっすね〜〜〜  

しかも、「我想它會告訴你的=伝えてくれるはず」から「它一定會告訴你的=きっと伝えてくれるはず」って想いが、強くなってるのをさりげなく盛り込んでるのがにくい(笑)

というわけで、光良の紹介になりつつあるこのカテゴリー

何か他に、オススメな中国の歌があったら、教えてください。


現在の順位は?





| m2 | music@com | 22:52 | comments(0) | trackbacks(4) |
童話 光良

「心声」という中国語学習ブログを

書いている小雨さんのおかげもあって

最近、中国語の歌にかなりハマってる

友達いわく、「おまえは中国語で歌うと、

音をはずさないなあ」と

日本語の歌じゃあ音痴ってこと?

そっか、じゃあ、中国語でかっこいいラブソング歌えば・・・

という訳じゃないんですが、 友達が「この歌いい!!」

っていってた歌  光良の「童話」

まじイイっす!!! 感動したかも

PVを見れば分かるけど、

ピアニストの光良と、強気で直情的な彼女の

恋についての話です。

相変わらず、ド意訳ですが、訳も書きました。




童話  by光良(マイケル・ウォン)


忘了有多久 再沒听到你
どれだけ忘れてたのだろう ずっときみの話を聞いてない

対我說你最愛的故事
君が一番好きで、ぼくによく話してた物語だよ

我想了很久 我开始慌了
ずっと、ずっと考えてたんだ ぼくは慌て始めた

是不是我又做錯了什么
また何処かで、間違えてしまったんじゃないかと


你哭著対我說
君は泣きながら僕に言った

童話裡都是騙人的
童話の中はうそばっかり

我不可能是你的王子
ぼくはきみの王子になれないんだと

也許你不会懂 
もしかして、君は分かってないのかもしれない

從你說愛我以後
僕のことを愛してると言ってから

我的天空星星都亮了
空の星が輝きだしたんだ


我願変成童話裡 你愛的那個天使
ぼくはきみが童話の中で、大好きなあの天使になりたい

張開双手 変成翅膀守護你
両手を広げ 翼に変えて君を守りたい

你要相信 相信我們会像童話故事裡
きみに信じてほしい 僕らが童話のストーリーと同じなんだって、信じてほしい

幸福和快樂是結局
最後は幸せな結果になるんだ

一起写我們的結局
一緒にハッピーエンド描こう



光良好きな人も、そうじゃない人も

ぜひコメントしてくれるとありがたいです。



50位入りました、皆さんありがとうございますm(_ _)m


| m2 | music@com | 20:24 | comments(2) | trackbacks(2) |
ねずみは米が好き
どうも、こんにちは

こないだ、ネットで「ねずみは米が好き」って歌を見つけました

ちびまるこちゃんでメガネの子役の「美山加恋」さんが

歌ってるそうなのですが、

どっかで聞いたことある歌だなあって思ったら、

中国版の「老鼠愛大米」だったんです。

この歌様々な言葉でリカバーされてて、

北京語、広東語、英語、日本語、韓国語、ヴェトナム語etc...(詳しくはこちら) 


テーマは

コミュニケーションとも、イノベーションとも

かけ離れている気がしますが、

「歌」もコミュニケーションの一種じゃないでしょうか?(無理やり?)

何はともあれ、かなりいい歌で、ハマル歌で

歌う人によって、変わる歌でもあるかも

感激のあまり日本の訳を作ってみた

かなりの意訳っす。



違うバージョン


老鼠愛大米  by杨臣刚/王启文/香香/Twins ほか


我听见你的声音 有种特别的感觉
きみの声を聞くと、特別な気持ちになる

让我不断想 不敢再忘记你
きみのことを想って、ずっと忘れなくなってしまう

我记得有一个人 永远留在我心中
誰かが、ずっと僕の心に残っているようだ

哪怕只能够这样的想你
もしかしてもう、こんな風にしか、きみのことを想えないのかもしれない


如果真的有一天 爱情理想会实现
もし本当にある日、僕の想いが叶ったのなら

我会加倍努力好好对你 永远不改变
もっと、ずっと、何倍もきみのためにがんばるよ

不管路有多么远 一定会让它实现
どんなに長い道のりでも、きっとやり遂げて見せるから

我会轻轻在你耳边对你说 (对你说)
そのときはきみのそばでこう囁くんだ


我爱你 爱着你 就像老鼠爱大米
愛してる きみを愛してる ねずみが米を好きみたいに

不管有多少风雨 我都会依然陪着你
どんなに雨風が強くても、きみのそばにいるよ

我想你 想着你 不管有多么的苦
きみのことを想ってる ずっと想ってるよ どんなつらい事があっても

只要能让你开心 我什么都愿意
きみが喜ぶなら、僕はどんなことでもできるんだ

这样爱你
こんなにもきみを愛してるんだ



投票してくれるとありがたいっす
現在の順位は?






| m2 | music@com | 04:10 | comments(0) | trackbacks(2) |
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
<< August 2018 >>

bolg index このページの先頭へ